Se avete dei bambini che frequentano la scuola materna francese è molto probabile, anzi praticamente sicuro, che vi stordiscano a forza di cacà boudin.
Non credo ci sia bisogno di traduzione, il significato mi sembra abbastanza evidente.Non è una questione geografica; quartieri chic, prima periferia, provincia….. nessuno è risparmiato.
Secondo le pubblicazioni pedagogiche che ho trovato, non c’è da preoccuparsi ; parlare di questi argomenti è assolutamente normale a quest’età in qualunque parte del pianeta. E se non si da troppa importanza alla faccenda, questa si conclude cosi velocemente come è iniziata.
Quello che invece non riuscivo a spiegarmi era l’inno di “Spidercochon” cantato su melodia di Spiderman. All’inizio pensavo di avere in casa un mezzo artista paroliere che modificava i testi di canzoni famose utilizzando le parolacce a lui tanto care.
Ma quando ho incominciato a sentire che tutti i suoi compagni cantavano lo stesso motivo ho capito che non poteva essere già cosi famoso.
E cosi’ grazie a questo link ho capito l’arcano. Grazie a Carlo ho scoperto che, invece di avere in casa un mezzo genio, qualche suo compagno aveva visto il fim dei Simpson!
ciao ale
sono deliziata dalla tua fantasia (tipicamente italiana)
e dalla tua bravura
ti mettero’ nei “preferiti”
bonne chance
susanna
Complimenti e tanti auguri da noi tutti