Cacà boudin e Spidercochon

Se avete dei bambini che frequentano la scuola materna francese è molto probabile, anzi praticamente sicuro, che vi stordiscano a forza di cacà boudin.

Non credo ci sia bisogno di traduzione, il significato mi sembra abbastanza evidente.Non è una questione geografica; quartieri chic, prima periferia, provincia….. nessuno è risparmiato.

Secondo le pubblicazioni pedagogiche che ho trovato, non c’è da preoccuparsi ; parlare di questi argomenti è assolutamente normale a quest’età in qualunque parte del pianeta. E se non si da troppa importanza alla faccenda, questa  si conclude cosi velocemente come è iniziata.

Quello che invece non riuscivo a spiegarmi era l’inno di “Spidercochon” cantato su melodia di Spiderman. All’inizio pensavo di avere in casa un mezzo artista paroliere che modificava i testi di canzoni famose utilizzando le parolacce a lui tanto care.

Ma quando ho incominciato a sentire che tutti i suoi compagni cantavano lo stesso motivo ho capito che non poteva essere già cosi famoso.

E cosi’ grazie a questo link ho capito l’arcano. Grazie a Carlo ho scoperto che,  invece di avere in casa un mezzo genio, qualche suo compagno aveva visto il fim dei Simpson!

Pubblicità

2 Risposte

  1. ciao ale
    sono deliziata dalla tua fantasia (tipicamente italiana)
    e dalla tua bravura
    ti mettero’ nei “preferiti”
    bonne chance
    susanna

  2. Complimenti e tanti auguri da noi tutti

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: